Home » , , , , , » Isq Risk (Mere Brother ki Dulhan) Lyrics, Translation

Isq Risk (Mere Brother ki Dulhan) Lyrics, Translation

Artist : A S Kang, Rahat Fateh Ali Khan, Ali Zafar, K K, Shweta Pandit, Benny Dayal, Neha Bhasin, Aditi Paul, Shahid Mallya
Album : Mere Brother Ki Dulhan
Tracks : 8
Rating : 6.5000
Released : 2011
Label : Unknown
Category : Hindi Movies





 Isq Risk (Mere Brother ki Dulhan) Lyrics, Translation

Aaj ki farmaish Billu Munni aur Shamp ki Rampur Meerut aur Itava se, sangeet hai Sohail Sen ka, bol hain dr Irshad Kamil ke, pesh karte hain, har aashiq ke dil ko kuredne wala gaana, kaisa ye ishq hai, ajab sa risk hai.. 

Today's request from Bill Munni and Shamp from Rampur Meerut and Itava, the music is by Sohail Sen and words of Dr Irshad Kamil. Presenting the song that pokes the heart of every lover, kaisa ye ishq hai, ajab sa risk hai (how's this love, it's strange risk) 

koi bole dariya hai
kaisa, kaisa hai isq
koi maane sehra hai
kaisa, kaisa hai isq
koi sone sa tole re
koi maati sa bole re
koi bole ke chandi ka hai chhura
hota aise ye mauke pe
roka jaaye na roke se
achcha hota hai hota ye bura
kaisa ye isq hai, ajab sa risk hai..
 

No, it says the sea
How, how we love
Someone says it's a desert
How, how we love
Anyone, like gold weight
Someone says it's like soil
Someone says it's a silver knife ..
This happens at a time
You can not stop even if you wish
It's good and it's bad ..
How is this love, this is a strange threat ..

muskilon mein ye daale
jo bhi chahe kara le,
badle ye dilon ke faisle,
man ka mauji,
isq to ji
albeli si raahon pe le chale
koi peechhe na aage hai
phir bhi jaane kyun bhaage hai
maare isqe ka isqe ka dil mera
isqe uske ye hisse mein
tere mere ye kisse mein
maula seekhe bin seekhe bin de sikha
kaisa ye isq hai, ajab sa risk hai..
kaisa ye isq hai, ajab sa risk hai..
 

Troubles land (you),
It is whatever it wants to
The heart 'decision to change
It's subject to your wishes
Love it,
It takes unique road
No, do not forward or backward
Still do not know why it runs;
My heart is a victim of love
And parts thereof;
You and me in this story,
O Lord, teach me without me trying to learn ..
How is this love, this is a strange threat ..


ga ga ga ga ga ma ga
ga ga ga ga ga ma ga
ga ga ga ga ga ma ga re sa re dha ni 

(Aalaap) 

naina laage to jaage
bina dori ya dhaage
bandhte hain do naina khwaab se
na ata ho na pata ho
kore naino mein koi aa base,
iska uska na iska hai
jaane kitna hai kiska hai
kaisi bhaasa mein bhasa mein hai likha
isqe uske ye hisse mein
tere mere ye kisse mein
maula seekhe bin seekhe bin de sikha
kaisa ye isq hai, ajab sa risk hai..
kaisa ye isq hai, ajab sa risk hai..
 

When my eyes met (someone's eyes) I woke up, 
without a cord or string, 
two eyes are met by way of dreams, 
there is no offering, nothing is known, 
and in blank (new) eyes someone comes and stays, 
love neither his or her, 
nobody knows how much is whose, 
in don't know what language it is written.. 
in his and her parts, 
in this story of mine and yours, 
O god, teach me without me making an effort to learn.. 
how's this love, it's a strange risk..

0 comments:

Post a Comment