Heartless Full Video Song – Adhyayan Suman & Ariana Ayam

Song: HEARTLESS
Movie: HEARTLESS
Singer: MOHIT CHAUHAN, BACKING VOCALS : ANIRUDDH BHOLA, SUZANNE D'MELLO
Music: GAURAV DAGAONKAR
Lyrics: SEEMA SAINI

What A Feeling Full Song – Heartless

Listen to Mohit Chauhan, Sukanya Ghosh latest song “What a Feeling” from Bollywood movie Heartless starring Adhyayan Suman, Ariana Ayam in lead roles.
Song: WHAT A FEELING
Movie: HEARTLESS
Singer: MOHIT CHAUHAN, SUKANYA GHOSH
Music: GAURAV DAGAONKAR
Lyrics: SHEKHAR SUMAN

Thanks Brother Audio Song - Heartless

Listen to Adhyayan Suman, Shekhar Suman latest song "Thanks Brother" from Bollywood movie Heartless starring Adhyayan Suman, Ariana Ayam in lead roles.

Song: THANKS BROTHER
Movie: HEARTLESS
Singer: SHEKHAR SUMAN, ADHYAYAN SUMAN
Music: GAURAV DAGAONKAR
Lyrics: SEEMA SAINI

Soniye Audio Song - Heartless

Listen to KK latest song "Soniye" from Bollywood movie Heartless starring Adhyayan Suman, Ariana Ayam in lead roles.

Song: SONIYE
Movie: HEARTLESS
Singer: K.K.
Music: GAURAV DAGAONKAR
Lyrics: SEEMA SAINI
Music on T-SERIES
Mixed and Mastered: ERIC PILLIAI ( Future Sound Of Bombay)

Heartless Audio Song - Adhyayan Suman

Listen to Mohit Chauhan latest song "Heartless" from Bollywood movie Heartless starring Adhyayan Suman, Ariana Ayam in lead roles.
Song: HEARTLESS
Movie: HEARTLESS
Singer: MOHIT CHAUHAN, BACKING VOCALS : ANIRUDDH BHOLA, SUZANNE D'MELLO
Music: GAURAV DAGAONKAR
Lyrics: SEEMA SAINI
Music on T-SERIES
Mixed and Mastered: ERIC PILLIAI ( Future Sound Of Bombay)

Issaq Tera - Issaq - Lyrics English Translation

Artist : Various 
Album : Issaq
Tracks : 0
Rating : 2.0000
Released : 2013
Label : Unknown
Category : Hindi Movies







Issaq Tera - Issaq - Lyrics English Translation

Kuchh reshmee
Kuchh khurduraa
Abhi beh chalaa
Abhi hai rukaa
Haathon mein hai ret saa issaq teraa

A little silky,
A little coarse,
Is flowing in a moment,
Stopped other moment ..
It is like sand in hands
Your Love ...

Us paar tu hai, is paar main
Lagtaa hai doobungaa is baar main
Jaanay kahaan hai le chalaa, isak teraa
Saare jahaan se hai judaa issaq teraa
Issaq teraa

You are on that side, and I'm on the side ..
[Say, a river]
And it seems this time, I will drown ..
It's going to take me where I do not know my love ..
The whole world is different from your love ..
Your love ..

Tu meray, main teray saamne jab talak
Ye zameen ye falak khoobsoorat lagay
Kisht mein hai milee aaj kee ye khushee
Gin rakhe hain magar kal ke lamhay sabhee
Kuchh der tujh ko bhi tak loongaa main
Palkon ke taaron mein rakh loongaa main
Hai subah ke khwaab saa issaq teraa

As long as you are in front of me 'n' I'm in front of you
The earth and the sky look beautiful ..
Today I had the pleasure of installment
[That is, although the literal meaning or on credit, say]
But I think I will in the future have them count ..
For a moment, I'll see you ..
And in my eyes as well as keep

haathon mein hai ret saa isaq teraa

Us paar tu hai, iss paar main
Lagtaa hai dooboongaa is baar main
Jaane kahaan hai le chalaa, isak teraa
saare jahaan se hai judaa, issaq teraa

Chakh Le - Bombay Talkie - English Translation & Lyrics



Artist : Sukhwinder Singh,Kailash KherMohit ChauhanAmit Trivedi,Javed Bashir Ahmed 
Album : Bombay Talkies
Tracks : 6
Rating : 4.6875
Released : 2013
Label : T Series
Category : Hindi






Chakh Le  - Bombay Talkie  - English  Translation & Lyrics
Sabr ki meethee chaashnee mein bhigo kay
Waqt khadaa hai martbaan mein le ke
Le, chakh le ye murabbaa
Dil mein, rakh le ye murabbaa

Patience is drenched in sweet syrup
Caught in a jar, standing ..
The flavor of jam, take it ..
Keep this in your heart jam

Zindagi.. jaisi iski zaat hai
Jitni zyada umar hai, baat hai
Beet ke, jitne mausam chhoo gaye
Utne is ke seene mein jazbaat hai
Kal se zyaadaa, aaj tar lagtaa hai
Kal phir khaana behtar lagtaa hai
Le, chakh le yeh murabba

Life, as is its nature,
Over its lifespan, the better it ..
He touched many seasons, as passed
There are so many emotions in my chest ..
[As each passing season gives birth to a new spirit in anyone's heart.]
This is covered in more than yesterday
And then tomorrow, I love to eat ..
This drink tastes, take ..

Kisi ka sanjoyaa hua
Tujh tak aayaa hai ye
Le, chakh le yeh murabba
Kisi ki kadardaaniyon ka sarmaayaa hai
Dil mein rakh le yeh murabbaa

It has reached
As it was cherished by someone ..
The flavor of jam, take it ..
'No mercy (to this point) the debtor again,
Place the jam in your heart.
.

Ilahi mera jee aaye- Yeh Jawaani Hai Deewani - Lyrics & English Translation

Artist : Benny Dayal
Album : Yeh Jawaani Hai Deewani
Tracks : 1
Rating : 9.4988
Released : 2013
Label : Unknown
Category : Hindi Movies











Ilahi mera jee aaye- Yeh Jawaani Hai Deewani -  Lyrics & English Translation  

 Shaamein malang see
Raatein surang see
Baaghi udaan pe hi naa jaane kyun
Ilahi mera jee aaye aaye
Ilaahi mera jee aaye aaye

Evenings as if they are crazy,,
Some nights are like mine ..
I do not know why the Rebel flights
O God, my heart is ..
O God, my heart is interested ..


DaDa dang dang dung dung dang...

Kal pe sawaal hai
jeena filhaal hai
Khaanaabadoshiyon pe hi jaane kyoon
Ilahi meraa jee aaye aaye
Ilaahi mera jee aaye aaye

Have a question about yesterday
[As, no one knows what happens tomorrow]
Living life.
I do not know why the nomadic ways
I am interested in your hearts, O Lord,
My heart is interested ..


Meraa falsafaa kandhe pe mera bastaa
Chalaa main jahaan le chalaa mujhe rastaa
Boondon pe nahin
Boondon ke samandar pe wo-o-wo-o..


My philosophy is - my bag on my shoulder.
I think I'll go wherever the path ..
No drops,
But the same goes for the sea ..


Ilahi mera jee aaye aaye
Ilahi mera jee aaye aaye..

Shaamein malang si
Raatein surang si
Baaghi udaan pe hi na jaane kyun
Ilahi mera jee aaye aaye
Ilahi mera jee aaye aaye

Ilahii.. Ilahi.. Ilahi...

O God, O God.. O God..

Mann Lafanga Lyrics & Meaning (Lafangey Parindey)

Man lafanga bada
Apne mann ki kare
yoon toh mera hi hai
Mujhse bhi na dare
O bheege bheege khayalon mein dooba rahe
Main sambhal ja kahun fisalta rahe
Ishq mehnga pade
Phir bhi sauda kare

My heart is a crook
It is like the heart
Although it is mine
It is also not afraid
This thought keeps running
I slipped it keeps on asking for balance
Love is expensive;
But it (the heart) is still about love.


O jaane kyun udaasi isko pyari lage
Chahe kyun nayi si koi isko beemari lage
Bechaini raaton ki neelon mein aankhen jage 
Lamhaa har lamha kyun bojh sa bhaari lage
O bhanwra sa ban ke machalta hai
Bas tere peechhe peechhe chalta hai
Junoon sa lahu mein ubalta hai
Nuchha bebaat hi uchhalta hai

Do not know why it loves sadness
Do not know why it wants a new disease
Restless nights, blues eyes awake
Why does every moment feel some kind of heavy loads
It's like a bumblebee gets naughty
It runs just behind you
Blood boils in passion
The worst thing is jumping for no reason


O bheege bheege khayalon mein dooba rahe
Main sambhal ja kahun fisalta rahe
Ishq mehnga pade
Phir bhi sauda kare

O ambar ke paar ye jaane kya takta rahe
Badal ke gaon mein paakhi bhatakta rahe
Teri hi khushbu mein ye to mehekta rahe
Dheemi si aanch pe ishq sa pakta rahe
O teri hi baaton se pighalta hai
Chai mein cheeni jaise ghulta hai
Deewana aisa kahan milta hai
Pyaar mein yaaro sab chalta hai

It is beyond the sky, staring at what remains
The bird is moving into the cloud village
It keeps you smelling smell good
It keeps cooking like a light of love on fire
It melts your things
It is dissolved like sugar in tea
Where you get such a crazy lover
It all goes in Love


O bheege khayalon mein dooba rahe
Main sambhal ja kahun fisalta rahe
Ishq mehenga pade
Phir bhi sauda kare
Man lafanga bada
Apni mann ki kare..

Pagal Anukan Meaning

Pagal Anukan, pyaare dil mein kitne hain..

The very first words of Mohit Chauhan's song in Robot and you're bowled. Well, if you didn't get the meaning of Pagal Anukan, or precisely Anukan, here it is.

Anukan is nothing but two words anu (अणु) and kan (कण) joined. Anu means molecule and kan means particle. Hence, Anukan means molecular particle, or just molecule, while pagal anukan means molecules of madness as pagal is mad.

Tujhe Bhula Diya Lyrics, meaning (Anjaana Anjaani)

Movie: Anjaana Anjaani
Music: Vishal-Shekhar
Lyrics: Vishal Dadlani, Kumaar
Singers: Shruti Pathak, Mohit Chauhan, Shekhar Ravjiani








Naina lagiyan baarishan
Te sukke sukke sapne vi pijj gaye
Naina lagiyan baarishan
Rove palkan de kone vich neend meri
Naina lagiyan baarishan
Hanju digde ne chot lage dil te
Naina lagiyan baarishan
Rut birha de badlan di chhaa gayi


My eyes got raining
And even the dry dreams got wet (in tears);
My eyes got raining
My sleep cries in the corners of the eyelids
My eyes got raining
Tears fall and heart gets hurt
My eyes got raining
(And) the separation of clouds season

Kaali kaali khaali raaton se Hone lagi, hai dosti
Khoya khoya inn raahon mein Ab mera, kuch bhi nahi
Har pal har lamha, Main kaise sehta toon
Har pal har lamha, Main khud se, yeh kehta rehta hoon
Tujhe bhula diya oh
Tujhe bhula diya oh
Tujhe bhula diya oh
Phir kyun teri yaadon ne
Mujhe rula diya oh
Mujhe rula diya


Black, black, with empty nights, I have friends
Lost in these ways, I own nothing
Every moment, how I bear,
Every moment, for myself, I keep saying
I have forgotten;
I've forgotten;
I have forgotten U,
Then why did your memories
I cry,
I cry ..

Teri yaadon mein likhe jo lafz dete hain sunayi
Beete lamhe poochte hai kyun hue aise judaa Khuda,
khuda mila jo yeh faasla hai
Khuda tera hi yeh faisla hai
Khuda hona tha woh ho gaya
Jo tune tha likha


I heard the words written in your memories
Passing moments (we) were separated like that, God, why ask
God, this distance (I) found
God, it is only your judgment,
God, this is what happened,
You wrote ..


Naina lagiyan baarishan
Te sukke sukke sapne vi pijj gaye
Naina lagiyan baarishan
Rut birha de badlan di chha gayi

Do pal tujhse juda tha
Aise phir rasta muda tha
Tujhse main khone laga
Juda jaise hone laga
Mujhse kuch mera


For the moment I was connected to two
Such was the path
(That) I started getting lost
Like getting away
I did something to me ..

Tu hi mere liye ab kar dua
Tu hi iss dard se kar de juda
Tera hoke tera jo main na raha
Main yeh khud se kehta hoon
Tujhe bhula diya oh
Tujhe bhula diya oh
Tujhe bhula diya oh
Phir kyun teri yaadon ne
Mujhe rula diya oh
Mujhe rula diya


You, pray for me
You, now I share the pain
I was not yours, when you Being
I tell you
I have forgotten;
I've forgotten;
I have forgotten U,
Then why did your memories
I cry,
I cry ..

Abhi Kuch Dino se - Lyrics & Translation

Album : Dil Toh Baccha Hai Ji
Tracks : 8
Rating : 9.1250
Released : 2010
Label : T Series
Category : Hindi Movies




 Abhi Kuch Dino se - Lyrics & Translation

Abhi kuch dino se lag raha hai
Badle badle se hum hai
Hum baithe baithe din mein sapne
Dekhte neendh kum hai
Abhi kuch dinon se lag raha hai
Badle badle se hum hai
Ab baithe baithe din mein sapne
Dekhte neend kam hai


Now it takes a few days
I'm like a little change
I daydreaming
Less sleep, there is
Now it takes a few days
I'm like a little change
Now I think that day dreaming
Less sleep ..


Abhi kuch dino se suna hai dil ka khwaab hi kuch naya hai
Koi raaz kambakht hai chhupaye, khuda hi jaane ki kya hai
Hai dil pe shak mera, isse pyaar ho gaya
Abhi kuch dino se main sochta hoon ki dil ki thodi sun loon
Yahan rehne aayegi dil saja loon, main khwaab thode se bun loon
Hai dil pe shaq mera, ise pyaar ho gaya..


Now I hear that is a dream of the heart for a few days,
Cursed Heart, God only knows what it is, have skeletons
I sincerely doubt, it is in love ..
For some days now I think I should listen a bit heart
(He) come here to live, I have a dream decorate heart, and should weave
I do not doubt at heart, it is in love ..

tu bekhabar, ya sab khabar
ik din zara mere maasoom dil pe gaur kar,
pardo mein main rakh loon tujhe,
ke dil tera aa na jaaye kahin ye gair par,
hum bhole hain
sharmeele hain,
hum hain zara seedhe maasoom itni khair kar,
jis din kabhi,
zid pe ade,
hum ayenge aag ka tere dariya tair kar,
abhi kuch dino se lage mera dil khud ko jaise nashe mein,
kyun ladkhadaye ye behke gaaye, tere har raaste mein,
hai dil pe shaq mera, ise pyaar ho gaya..


, You are ignorant, or is it all
A few days give some attention to my innocent heart,
I must take you behind the screen
So that you do not fall for someone else
I am innocent
Shame,
I am innocent and clumsy free
Day,
I have stubborn
I'll be swimming through its river of fire
It's like drugs for a few days now, my heart is
Why is it all their own way, singing inebriatedly flounder, and the
I do not doubt at heart, it is in love ...

Kitne Dafe - Tanu weds Manu - Lyrics & Translation

Artist : Various, Mika Singh, Lehmber Hussainpuri, Sunidhi Chauhan, Wadali Brothers, Roop Kumar Rathod, Ujjaini, Mohit Chauhan, Niladri
Album : Tanu Weds Manu
Tracks : 7
Rating : 8.8897
Released : 2011
Label : T Series
Category : Hindi Movies




  Kitne Dafe - Tanu weds Manu - Lyrics & Translation

Kitne dafe dil ne kaha, dil ki suni kitne dafe
Waise toh teri na mein bhi maine dhoondh li apni khushi
Tu jo gar haan kahe toh baat hogi aur hi
Dil hi rakhne ko kabhi, upar upar se sahi keh de na haan
Keh de na yun hi
Kitne dafe dil ne kaha, dil ki suni kitne dafe

The heart said so many times, how many times I listened to heart
I have found my happiness in my opinion, however,
If you say yes, the (actual) will be a different type of joy
Just to please me, just say yes to the surface
Says that just like
Heart said many times, how many times I listened to the heart ..

Kitne dafe hairaan hua main yeh soch ke
Uthti hain ibaadat ki khushbuyen kyun mere ishq se
Jaise hi mere honth yeh chhoo lete hain tere naam ko
Lage ki sajda kiya keh ke tujhe shabad ke bol doon
Yeh khudayi chhod ke, phir aaja tu zameen pe
Aur jaa na kahin, tu saath reh ja mere
Kitne dafe dil ne kaha, dil ki suni kitne dafe

I was surprised that so many times, thinking
Why, I pray to love the scents of food
As soon as I touch these lips to his name, as
I feel like I should bow in prayer, and pray now say Shabad
, Except the divinity back to Earth
And just stay with me, do not go anywhere ..
Heart said many times, how many times I listened to the heart ..

Kitne dafe mujhko laga tere saath udte hue
Aasmaani dukaanon se dhoond ke pighla doon main chaand yeh
Tumhaare in kaanon mein pehna bhi doon boonden bana
Phir yeh main soch loon samjhegi tu jo main na keh saka
Par darta hoon abhi na yeh tu poochhe kahin
Kyun laaye ho yeh, kyun laaye ho yeh yoon hi
Kitne dafe dil ne kaha, dil ki suni kitne dafe

Flying with you, while I did not realize how often
I search for the moon in the sky and melting shops
And I turned myself out of it with ear rings to adorn you,
Then I can not say I understand what you'd think
But I'm afraid that you should not
Why have you got it, that's why you've got it just like that ..
Heart said many times, how many times I listened to the heart ..

Khwabon Ke Parindey Lyrics English Translation

Artist : Shankar Mahadevan, Vishal Dadlani, Mohit Chauhan, Suraj Jagan, Dominique Cerejo, Joi Barua, Farhan Akhtar, Clinton Cerejo, Hrithik Roshan, Alyssa Mendonsa, Shankar, Loy
Album : Zindagi Na Milegi Dobara
Tracks : 9
Rating : 9.2461
Released : 2011
Label : T Series
Category : Hindi Movies




Khwabon Ke Parindey Lyrics English Translation



Udein, khule aasaman mein khwabon ke parindey
Udein, dil ke jahaan main khaabon ke parinday
Oho, kya pata, jaayenge kahaan
Khule hain jo par, kahe yeh nazar
Lagta hai ab hain jaage hum
Fikrein jo thi, peechhe reh gayi
Nikle unse aage hum
Hawaon mein beh rahi hai zindagi
Yeh hum se keh rahi hai zindagi
Oho.. ab to, jo bhi ho so ho..


In the open sky, the birds fly dream
At the heart of the country, the birds fly dream
Oh, who knows, (they) go where
Wings are open now, says sight (eyes) says:
It seems we have now woken up
There were a concern, have been left behind
We're ahead of them
Life, is blowing in the wind
Life, it is saying to us
Now, whatever happens, let it be ..

Ude, khule aasaman mein khwabon ke parindey
Ude, dil ke jahaan mein khwabon ke parindey
Oho, kya pata, jayenge kahaan
Kisi ne chhua toh yeh hua
Phirte hain mehke mehke hum
Khoye hain kahin baatein nayi
Jab hain aise behke hum
Hua hai yoon ke dil pighal gaye
Bas ek pal mein hum badal gaye
Oho.. ab to, jo bhi ho so ho..



In the open sky, the birds fly dream
At the heart of the country, the birds fly dream
Oh, who knows, (they) go where
When this happened to anyone touched
I walk around smelling
I'm lost, new things are happening there,
So I seem to be intoxicated;
It so happened that the melt
In a moment I (or we) have changed
O. Whatever happens now ...

Roshni mili
Ab raah mein hai ek dilkashi si barsi
Har khushi mili
Ab zindagi pe hai zindagi si barsi
Ab jeena hum ne seekha hai
Yaad hai kal, aaya tha wo pal
Jisme jaadoo aisa tha
Hum ho gaye jaise naye
Woh kal jaane kaisa tha
Kahe yeh dil ki jaa udhar hi tu
Jahan bhi leke jaaye aarzoo
Oho, ab toh...
Jo bhi ho so ho..


(I), light Found
Now is such a charm, the paths of rain
Found happiness;
Now a life (livelihood), life is rained on
I (/ we) have learned to live
I can remember when that moment came,
Which was like magic
I became like new,
Yesterday, how did
Heart that says the way to go
Their wishes, wherever it takes
Now,
Whatever happens ..