Horn OK Please Song Lyrical - Yo Yo Honey Singh

Jai Ho Listen Songs

Song ► Horn OK Please
Singer ►Yo Yo Honey Singh, Sukhwinder Singh, Anushka Manchanda
Lyrics ► Gulzar
Music ► Vishal Bhardwaj
This season of celebration just got better with ‘Horn OK Please’ by none other than Yo Yo Honey Singh. Rock the party with this amazing foot tapping number.
Dedh Ishqiya features Madhuri Dixit Nene, Huma Qureshi, Arshad Warsi & Naseeruddin Shah in the lead roles.
This film is directed by Abhishek Chaubey and produced by Raman Maroo and Vishal Bhardwaj.

Horn Ok Please Lyrics - Dedh Ishqiya

Song ► Horn OK Please
Singer ►Yo Yo Honey Singh, Sukhwinder Singh, Anushka Manchanda
Lyrics ► Gulzar
Music ► Vishal Bhardwaj
This season of celebration just got better with ‘Horn OK Please’ by none other than Yo Yo Honey Singh. Rock the party with this amazing foot tapping number.
Dedh Ishqiya features Madhuri Dixit Nene, Huma Qureshi, Arshad Warsi & Naseeruddin Shah in the lead roles.
This film is directed by Abhishek Chaubey and produced by Raman Maroo and Vishal Bhardwaj.


Horn Ok Please Lyrics

Main aa riya hoon, ke ja riya hoon
Reverse mein muskurara riya hoon..

Horn ok please..

Main aa riya hoon, ke ja riya hoon
Reverse mein muskurara riya hoon
Main koi chakkar chala riya hoon
Ya gol pahiya ghuma riya hoon

Main aa riya hoon, ke ja riya hoon
Reverse mein muskurara riya hoon
Main aa riya hoon, ke ja riya hoon
Reverse mein muskurara riya hoon

Main aa riya hoon, ke ja riya hoon
Reverse mein muskurara riya hoon
Main koi chakkar chala riya hoon
Ya gol pahiya ghuma riya hoon
Main aa riya hoon, ke ja riya hoon
Reverse mein muskurara riya hoon

Jaane kahaan gaadi thuke
Puncture ho to pahiya ruke
Arrey jaane kahaan gaadi thuke
Puncture ho to pahiya ruke
Kahaan kahaan bhatke bhala
Phaatak mile to atke zara

Arre ???????????
Galiyon galiyon banwara
Arre dhoondh raha hai khoi hui cheej

Horn ok please..
Horn ok please..
Horn ok please, please, please
Horn ok please

Main aa riya hoon, ke ja riya hoon
Reverse mein muskurara riya hoon
Main aa riya hoon, ke ja riya hoon
Reverse mein muskurara riya hoon

Horn ok please....
Horn ok please....

O mere partner
Kyun juda ho gaye
Kaaj hain kurte ke
Aur button kho gaye

O mere partner
Kyun juda ho gaye
Kaaj hain kurte ke
Aur button kho gaye
Kahin to mil o kaffiraa..
Galiyon galiyon banwara
Arre dhoondh raha hai khoi hui cheej

Horn ok please..
Horn ok please..
Horn ok please, please, please
Horn ok please

Tere bina zindagi se kha loon shikwa tum nahi
Ek haar hai yaar thaanedaar ka fatwa to nahi
Ataa pata to bata, koi sura besura
Na Rafi, na Lata bhaalu please bata
Tu gaya to kahaan, mera soon hai jahaan
Kahin dikhta nahi tere joote ke nishaan
Sar peetoon wahaan, koi sajda to nahi
Tere bina zindagi se kha loon shikwa tum nahi

Dhaar bin chakku nahi
Rassi bin lattoo nahi
Tu hai to sab korma
Tere bin sattu nahi

Dhaar bin chakku nahi
Rassi bin lattoo nahi
Tu hai to sab korma
Tere bin sattu nahi
Mod pe mil sun maajra..
Galiyon galiyon banwara
Dhoondh raha hai khoi hui cheej

Horn ok please..
Horn ok please..
Horn ok please, please, please
Horn ok please
Horn ok please.. ae ji paltoon
Please.. ae ji paltoon
Please.. Please.. Please.. ae ji paltoon
Horn ok please

Horn ok please....
Horn ok please....

Horn OK Please Song Promo – Yo Yo Honey Singh

Song ► Horn OK Please
Singer ►Yo Yo Honey Singh, Sukhwinder Singh, Anushka Manchanda
Lyrics ► Gulzar
Music ► Vishal Bhardwaj
This season of celebration just got better with 'Horn OK Please' by none other than Yo Yo Honey Singh. Rock the party with this amazing foot tapping number.
Dedh Ishqiya features Madhuri Dixit Nene, Huma Qureshi, Arshad Warsi & Naseeruddin Shah in the lead roles. This film is directed by Abhishek Chaubey and produced by Raman Maroo and Vishal Bhardwaj. The movie is all set to release on 10th January, 2014.

Ghul mil Launda - Bhaag Milkha Bhaag Lyrics English Translation

Artist : Javed Bashir AhmedShankarDivya Kumar 
Album : Bhaag Milkha Bhaag
Tracks : 3
Rating : 8.4317
Released : 2013
Label : Unknown
Category : Hindi Movies







Ghul mil Launda - Bhaag  Milhka Bhaag - Lyrics English Translation


I just met a girl
n she's from wool-mill wool-mill wonda
I can dance n she can sing
We can rock the whole night long..

wool-mill wool-mill wonda
wool-mill wool-mill..
Sing..
wool-mill wool-mill wonda
wool-mill wool-mill..

ho slow motion angrejja
HuNN kyoon time ganwaaye
Seedhe baahon mein bhar le
Sarsaree kyoon badhaaye
Meri whiskiye, o meri tharriye
Tu mainu chadh gee, meri soniye
Roko naa, toko naa
Ho.. mujh ko peene do raj ke..


Hey, slow English (girl),
Why do you waste time?
, Take me in your arms straight
Why can increase the discomfort ..
O my whiskey, my raw alcohol O,
You know, my beautiful hey, I have high
Do not stop me, I do not forbid ..

I drink to my wish ...

Ghulmil, ghulmil launda
Ghulmil, ghulmil..


mingle, mingle boy,
mix up, mix up..

Sing..

wool-mill wool-mill wonda
wool-mill wool-mill..

Raat badhtee jo jaaye
Haath kya kya tatole
Jhooth bole zubaan bhi
Dharm eemaan dole..


Night gets darker,
Hath not where to go ..
Even the tongue, lie
And even the best intentions begin to dwindle ..

Tu jo dariyaa mein utre,
Saara paani gulaabee..
Talli talli ho leherein

Machhliyaan bhi sharaabi

As you get down into the water,
All water turns pink ..
[As, it seems to become alcohol]
Waves, get drunk
And even fish fluffy ..

Meri whiskiye, meri tharriye
Tu menu chadh gayi, meri soniye
Roko na, toko na
mujh ko peene do raj ke

Ghulmil, ghulmil launda
Ghulmil, ghulmil..
Sing..

wool-mill wool-mill wonda
wool-mill wool-mill..

Ho kaanch si hai tu naazuk..
Saans lena sambhal ke
Toot jaaye kaheen naa
Bas tu karvat badal ke


You're fragile like glass
Carefully breathe ..
(I'm afraid) you should not break

Just (in bed), turning ..

Tujh ko meree zaroorat
Aa main tujh ko uthaa loon
Dheere dheere se chalnaa
Apni aadat banaa loon


You come to me
I'll take you ..
And make it a habit
Walking slowly ..
[So you do not get hurt]

Meri whiskiye, meri tharriye
Tu menu chadh gayi, meri soniye
Roko na, toko na
mujh ko peene do raj ke

Ghulmil, ghulmil launda
Ghulmil, ghulmil..
Sing..

wool-mill wool-mill wonda
wool-mill wool-mill..

Tohe Piya Milenge - Raanjhanaa - Lyrics English Translation

Artist : Javed Ali 
Album : Tum Tak (Raanjhanaa)
Tracks : 1
Rating : 8.9649
Released : 2013
Label : Unknown
Category : Hindi Movies









Tohe Piya Milenge - Raanjhanaa - Lyrics English Translation 

Jis ko dhoondhe baahar baahar
Wo baithaa hai bheetar chhup ke
Tere andar ek samandar kyoon dhoondhe dubke dubke..


You find out that a
The Hidden, (you) sitting in. ..
Is an ocean inside of you, why are you searching here and there ..

Akal ke parde peechhe kar de
Ghoonghat ke pat khol de
Orey piyaa, piyaa
Tohe piyaa milenge, milenge
Tohe piyaa milenge, milenge..


Move the curtains of mind behind,
and open the veil..
You'll find your beloved..
You'll find your beloved...

Paa ke khona, kho ke paana
Hota aaya re
Sang saathi saa hai wo to
Wo hai saayaa re


To lose after finding, and to find after losing,
it has been happening (for long)..
He is with (you) like a companion,
He's a shadow..

Dagaa tune kee naa
Bas jee se jee mere
Bone seene mein wo tere dheeme dheeme re


You haven't cheated anyone,
Just live from my heart..
I have to sow Him in your heart slowly...

Jo hai dekhaa, wo hi dekha to kyaa dekhaa hai
Dekho wo jo auron ne naa kabhee dekhaa hai
Nainon se naa aisa kuchh dekhaa jaata hai
Nainaa meecho to wo sab dikh jaataa hai
Tohe piya milenge..


You've noticed that you've seen if you (in your eyes) is seen
See what no one else has ever seen ..
Such things are not seen with the eyes ..
You close your eyes, then everything can be seen ..
You will get your lover ..

Usi ko paana, usee ko chhoona, kaheen pe wo naa, kaheen pe tu naa
Usi ko paana, usee ko chhoona, kaheen pe wo na, kaheen pe tu naa
Jahaan pe wo naa, wahaan pe soonaa, Yahaan pe soonaa..


You know that a
Hidden, (you) sitting in. ..
, Why are you searching here and there inside you're an ocean .....

Tohe piya milenge, piya milenge, mil

Chakh Le - Bombay Talkie - English Translation & Lyrics



Artist : Sukhwinder Singh,Kailash KherMohit ChauhanAmit Trivedi,Javed Bashir Ahmed 
Album : Bombay Talkies
Tracks : 6
Rating : 4.6875
Released : 2013
Label : T Series
Category : Hindi






Chakh Le  - Bombay Talkie  - English  Translation & Lyrics
Sabr ki meethee chaashnee mein bhigo kay
Waqt khadaa hai martbaan mein le ke
Le, chakh le ye murabbaa
Dil mein, rakh le ye murabbaa

Patience is drenched in sweet syrup
Caught in a jar, standing ..
The flavor of jam, take it ..
Keep this in your heart jam

Zindagi.. jaisi iski zaat hai
Jitni zyada umar hai, baat hai
Beet ke, jitne mausam chhoo gaye
Utne is ke seene mein jazbaat hai
Kal se zyaadaa, aaj tar lagtaa hai
Kal phir khaana behtar lagtaa hai
Le, chakh le yeh murabba

Life, as is its nature,
Over its lifespan, the better it ..
He touched many seasons, as passed
There are so many emotions in my chest ..
[As each passing season gives birth to a new spirit in anyone's heart.]
This is covered in more than yesterday
And then tomorrow, I love to eat ..
This drink tastes, take ..

Kisi ka sanjoyaa hua
Tujh tak aayaa hai ye
Le, chakh le yeh murabba
Kisi ki kadardaaniyon ka sarmaayaa hai
Dil mein rakh le yeh murabbaa

It has reached
As it was cherished by someone ..
The flavor of jam, take it ..
'No mercy (to this point) the debtor again,
Place the jam in your heart.
.

Chakh Le Ye Murabba - Bombay Talkies - Lyrics & English Translation

Artist : Sukhwinder Singh, Kailash Kher, Mohit Chauhan, Amit Trivedi, Javed Bashir Ahmed
Album : Bombay Talkies
Tracks : 6
Rating : 6.7500
Released : 2013
Label : T Series
Category : Hindi










 Chakh Le Ye Murabba - Bombay Talkies - Lyrics & English Translation
       

Sabr ki meethee chaashnee mein bhigo kay
Waqt khadaa hai martbaan mein le ke
Le, chakh le ye murabbaa
Dil mein, rakh le ye murabbaa


Patience is drenched in sweet syrup
Caught in a jar, standing ..
The flavor of jam, take it ..
Keep this in your heart jam


Zindagi.. jaisi iski zaat hai
Jitni zyada umar hai, baat hai
Beet ke, jitne mausam chhoo gaye
Utne is ke seene mein jazbaat hai
Kal se zyaadaa, aaj tar lagtaa hai
Kal phir khaana behtar lagtaa hai
Le, chakh le yeh murabba

Life, as is its nature,
Over its lifespan, the better it ..
He touched many seasons, as passed
There are so many emotions in my chest ..
[As each passing season gives birth to a new spirit in anyone's heart.]
This is covered in more than yesterday
And then tomorrow, I love to eat ..
This drink tastes, take ..


Kisi ka sanjoyaa hua
Tujh tak aayaa hai ye
Le, chakh le yeh murabba
Kisi ki kadardaaniyon ka sarmaayaa hai
Dil mein rakh le yeh murabbaa

It has reached you
as it was cherished by someone..
Take it, taste this jam..
You're indebted to someone's mercies (for this),
Keep this jam in your heart..

Dil Miyan Mitthu Lyrics In English Translation

Artist : Sunidhi Chauhan, Rekha Bhardwaj, Clinton Cerejo, Suresh Wadkar, Padmanabh Gaikwad
Album : Ek Thi Daayan
Tracks : 5
Rating : 8.1596
Released : 2013
Label : Unknown
Category : Hindi Movies


 




This fun song is again an interesting one from Gulzar. Here, the heart is personified and called miyaan, almost an equivalent to 'sir', and is being talked about in a respected manner, though they make fun of him. The song also uses the idiom hathon ke tote udna in its title and details on that are given in THIS POST.

Dil miyaan mitthoo the
O marzi ke pitthoo the
O meri kahaan sunte the
Are apni hi dhunte the
O dil miyaan mitthu the..


My heart was in my own good mood
What was it like ..
It never listened to me
Do your own thing ..
My heart was with my wish ..


miyaan ji bach bach ke chalna
duniya hai harjaaee
hari-hari jo laage
ghaas nahi hai kaaii..
are kaai pe fisle jo surr kar ke
phur kar ke,
tote ud gaye phur phurr kar ke,
tote ud gaye
ishq mein jo phisle miyaan,
totey ud gaye phur phurr kar ke..


My favorites (heart) you, tread carefully
The world's betrayal ..
Which looks green, the
No grass, but Kai ..
When you suddenly slip on the moss,
All your birds fly from their hands
phur phurr with the sounds ..
Love heart slipped into the
Everything went out of hand ..


[Tote ud gaye is an idiomatic phrase which means situation getting out of hand. Detailed Explanation HERE.]

Dil miyaan mitthoo the
O marzi ke pitthoo the
akde to takde se,
pakde to makde se..
dil miyaan mitthoo the..
mitthoo miyaan.


The heart was in my own mood ..
But no one listened to myself ..
It showed a strong person like a strut
But was caught like a spider ..
The heart was in my own mood ..
Moody's heart ..


miyaa ji mud mud ke naa dekho..
naa dekho mud mud ke mud mud ke..
mud ke naa dekho miyaan ji,
makhra* mein koi nahi hai..
dil se ladaayi thi ankhiyaan,
saalon se soyi nahi hain..
sapne se phisle jo surr kar ke
phur kar ke,
totey udd gaye phur phurr kar ke..


Hey boss, then do not look back again
Do not turn back the clock ..
, Sir, do not turn back
No one here ..
Eyes, fought with heart
And they have not slept for years ..
[ankhiyaan ladana to love again, is idiomatic meaning.]
When you suddenly slip from dreams,
In a moment everything went out of hand ..

patli gali mein phisle miyaan..
haathon ke totte ud gaye..


Sir, fell down in a narrow street
And left hands birds ..


phurr kar ke,
tote ud gaye phurr phurr kar ke..
phur phurr phur phurr..

mera nag mundri wich paa de
te paave meri jind kat le..
aadhi raat main gayi tabele,
maahi mil jaave puk jaan jamele..
meri sej te ambar bicha de,
te paave meri jind kad le...


My stone in my ring fit
(He can be engaged to her boyfriend)
Once I met him, my life will pass smoothly ..
I risking problems, went to midnight to stabilize
, Hoping to find there my dear ..
Spread in the sky above my bed ..
One time, I find my life will end .. Fell down in a narrow street
And left hands birds ..

phurr kar ke,
tote ud gaye phur phur kar ke..


Ek Thi Daayan: Music Review (Vishal Bhardwaj, Gulzar)

When I heard Matru ki Bijlee ka Mandola, I was a little disappointed. The songs were good, but they were not what you expect from Vishal Bhardwaj and Gulzar after waiting so long for every album. But then, this time, the wait wasn't too long, and the results are just beautiful. No issues, Vishal. And Gulzar sir, just keep showing us your magic.

And now, let me begin with a confession.

Before I could get my hands on the song Yaaram, I had read the lyrics of the song. I was fascinated with the words. Just flabbergasted, head over heels, whatever you say. And then I read that piece of poetry again, and again. And then only I heard the song, and saw the promo. And somehow the whole process made me feel that Vishal couldn't do complete justice with Gulzar's words in this one. No, I am not saying the song is bad by any standards. But I still feel the superb beginning of the song kind of gets lost where the best words of the song begin:

Tumhaari file-ein, tumhaari diary
Gaadi ki chaabiyaan, tumhaari eyenakein
Tumhaara laptop, tumhaari cap, phone
Aur apna dil..

Still, a Very lovely song. Must listen.

The next track is Phurr kar ke. Tote ud gaye. I was missing Suresh Wadkar in MKBKM. And he's back here, with no less than Sukhwinder and Rekha to support him. The song, which personifies the heart and makes some respectful fun of it too, maybe slightly short of Raat ke Dhai baje in the element of madness. But it's certainly worth shaking a leg.

The next song, 'Kaali Kaali Aankhon ka' is a romantic track with a haunting music, and some haunting effects in the beginning of lyrics too, with the words kaali aankhon ka kaala jaadu. The song, which talks about eyes through its length, has some lovely comparisons drawn by Gulzar. The music fits the movie and the lyrics well, and Clinton's voice surprisingly sounds great for this song. My guess is that he's not sung this kind of a song before. His first solo for Vishal comes out really well. Still, listen to the song for its lyrics.

Lautungi Main Tere Liye is the Rekha Bharadwaj track of the album. Haunting in lyrics, music and singing, the song should be the flagship song for the movie, as there is no title song. Anyway, being serious, the song is slow, serious and grows on you slowly. Should be more effective with the visuals, though.

Sapna re Sapna, the last of the album, is a lullaby, sung by Padmanabh Gaikwad, a kid of twelve, from Saregamapa Little Champs. The lyrics of the song, quite Gulzar-esque, have some really lovely lines. It's been long since I heard something like 'bhoore bhoore baadalon ke bhaalu, loriyaan sunaayen la-la-la-lu..'. So yes, I did love the lyrics, but the surprise of the song is Padmanabh, the kid who sings with the maturity of an adult. I mean, you can almost hear Rekha Bharadwaj in his voice. Not exactly, of course. But you get the drift.

So there it is, an album of five superb tracks featuring Suresh Wadkar to Sunidhi Chauhan and Sukhwinder Singh to Padmanabh Gaikwad. And no Mika. No, I don't hate him as a singer, but I believe a few albums without him wouldn't be a bad idea. Salute to Gulzar sir for the wonderful lyrics, and Vishal as well, for something that we can keep playing for a few months to come, at least.

Hud Hudd Dabang Dabangg Lyrics meaning

hud hudd dabang dabang dabangg dabangg
hud hudd dabang dabang dabangg dabangg

man balwaan, laage chattan, rahe maidan mein aage

([He is] a mighty heart, always forward, always looks like a rock)
Hud Dabangg Dabangg hudd dabang dabang
Hud Dabangg Dabangg hudd dabang dabang

jo jhunjhaar ho taiyyar, wohi sardar sa laage,

(A tough fighter gets up, looks like he's the leader)
Hud Dabangg Dabangg hudd dabang dabang
Hud Dabangg Dabangg hudd dabang dabang

dhaar de, kaante re, cheer dhare sannate re,
jab veer bhare hunkare,

(sharpens, cuts, rips apart the silence,
When the brave roars)

hud hudd dabang dabang dabangg dabangg
hud hudd dabang dabang dabangg dabangg

(Hudd hood has no meaning here. Overbearing sense seeDabangg, information, fearless mean)


Chhaiyya Chhaiyya meaning

Chhaiyyan is basically another form of Hindi word Chhaon or chhaya. Hence, chhaiyyan chhaiyyan would mean shade shade.

But then we have this system where we put some word twice together and generally it has some meaning more specific than its regular meaning, giving more importance to the word. Here, Chaiyyan chaiyyan, literally shade shade, would mean in shade only. That is, chal chaiyyan chaiyyan would mean walk in shade only (and not in those parts/that time where there is sun).

Patta Chanaar ka Meaning

.and so goes the lineby Gulzar - Laal-laal-laal hua patta chanaar ka.

Chanaar, or sometimes Chinaar, is actually Poplar tree. And hence, patta chanaar ka is nothing but a leaf of poplar tree.

Laal Laal Aag Hua Lyrics Translation (Gulzar/ Dus Tola)

lal lal aag hua patta chanaar ka
maati kumhaar ki, sona sunaar ka
gin gin gin gin din
din intezar ka..


Leaf of poplar tree became red hot fire,
earth belongs to potter, gold belongs to goldsmith,
count count count days,
day of waiting.. 

reza reza palchhin pal kaatne hai
hath ki lakeeron ke bal chaatne hai
reza reza palchin pal katne hai
ratti ratti masha masha tola hai na tolna hai
ankhiyon mein band hai wo palkon se kholna hai
lal lal aankh mein hai dana anar ka


bit by bit, second by second, (I/we) have to pass moments,
have to lick them from the palm,
bit by bit we have to moments,
have never weighed small quantities*, nor will,
it's closed in the eyes and have to open with eyelids..
red, in the eye is a grain of pomegranate,

lal lal aag hua patta chanar ka
mati kumhar ki, sona sunar ka

heere ki kanni hai, na panne ka pani
sone mein soyegi, gaon ki rani
are seeli seeli jhuggiyon mein sawan guzara
boond boond matke mein bhadon utara
are inchi inchi ghoomta hai chakka intezar ka 


have no small edges (pieces) of diamond nor water of emerald,
the queen of village will sleep in gold,
have passed sawan (first month of rain) in wet slums,
have collected bhadon (second month of rain) drop by drop in a vessel,
the wheel of waiting rotates inch by inch (slowly that is)

mati kumhar ki, sona sunar ka
gin gin gin gin din
din intezar ka
lal lal lal hua patta chanar ka
lal lal aag hua
patta chanaar ka
lal lal lal hua patta chanaar ka

Firdaus Meaning

Firdaus is an Urdu word which means Paradise. Though, at times, the word can be used for a garden as well.

Jee Na Jalaiyo Lyrics Translation

jee na jalaio jalaiyo na rasiya
jee na jalaio jalaiyo na


O pleasure seeker (lover), don't inflame my heart,
don't inflame my heart.. 

jee na jalaio re
jiya mein jaan basi hai re
dhuan jo laage to
ye ankhiyaan jalti hain
jo bhar aaye to
ye ankhiyaan chalti hain
O mann basiya re rasiya re  


Don't inflame the heart,
In the heart, the life lives,
if they get smoke,
these eyes burn,
if they are full,
these eyes move (cry)..
O heart-inhabited, pleasure-seeker.. 

tere khayalon ke paro par
chithiyan rakhi aur udai
kore lifafe likh likh ke 
hothon se mohare lagayin
baithe baithe karghe par
shaamein kaati raaton mein 


On the wings of your thoughts,
I kept letters and flew them,
wrote on/in plain envelopes (letters),
and sealed them with lips,
sitting on the loom,
I passed the evenings into nights..

O mann basiyan re rasiya re
jee na jalaiyo re
jeeya mein jaan basi hai re
dhuan jo lage to
ye ankhiyaan jalti hai
jo bhar aaye to
ye ankhiyaan chalti hai

jee na jalaiyo jalaiyo na rasiya
jee na jalaio jalaio na 


paas jo gire to gajar bajta hai
ankhiyon mein khaara namak lagta hai
O palak palak pal girte hai
pairon ke tale samay chalta hai
tan ka dhuan tan mein rahe
jaan na jaye wo kahin
jeeya mein jaan basi hai re 


if fallen nearby, the chimes make sound,
eyes feel salty like salt (is there inside), 
moments fall by the eyelids,
time walks below the feet,
the smoke of body should live in the body,
lest it should know,
that the life lives in heart..

jee na jalaiyo re, jeeya mein
jaan basi hai re
dhuan jo lage to
ye ankhiyaan jalti hai
jo bhar aaye to
ye ankhiyaan chalti hai

O mann basiya re rasiya re
jee na jalaiyo re
dhuan jo lage to
ye ankhiyaan jalti hai
jo bhar aaye to
ye ankhiyaan chalti hai

Badey Dilwala - Tees Maar Khan - Lyrics

Artist : Sonu Nigam, Sunidhi Chauhan, Abhijeet Sawant, Sukhwinder Singh, Debojit Saha, Prajakta Shukre, Shreya Ghoshal, Raja Hasan, Vishal Dadlani, Shekhar Ravjiani, Kamaal Khan (Sa Re Ga Ma Pa)
Album : Tees Maar Khan
Tracks : 9
Rating : 9.8047
Released : 2010
Label : T Series
Category : Hindi Movies



Badey Dilwala - Tees Maar Khan - Lyrics

o sher ka hai saala 
jigar matwala
o jisne hai jaadu kar daala
tez dhaar se do naina,
naujawan ka kya kehna
shoorveer arjun ka sar wala
bade dilwala, jo khole har taala
bade dilwala, ameeron ka diwala
bade dildar vaar maar maar daala
bade dilwala..

wo agal mein, ho bagal mein,
dil sambhal ke hai girta,
to sabal* kya possible hai
big trouble mein dil padta
kya muscle hai, game akal ke
dil pighal ke hai marta,
chhati pe hai jiske til kaala,

banungi brijbaala, bade dilwala
daalungi varmaala, bade dilwala
bade dil daar chaar vaar maar daala,
bade dilwala

aayo aayo re aayo aayo re aayo..
aayo aayo re aayo aayo re aayo..

jai jawan krantikaari
dushmano pe jo hai bhari 
shoorveer dharti ka rakhwala
tirange ko sambhala
bade dil daar chaar vaar maar daala,
bade dilwala

aaya hoon main jo yahan pe, hongi khushiyaan dher saari,
ban ke khwabon ki sawari, aayegi wo railgaadi,
mera tha aaj saath ho,
darne ki phir na baat ho,
sankat mein dum daba ke bhaga aur bhaga
bhooton ki jo baaraat ho,
unki langot saath ho,
jaise robinhood ka ye saga,
mera ye bol-baala,
bade dilwala, jo khole har taala
bade dilwala, ameeron ka diwala
bade dildar vaar maar maar daala
bade dilwala..

volume dhadkan ka badhne laga hai
fever sa jaise chadhne laga hai
for at first time dil jagne laga hai
heart ki feeling se darne laga hai
haan ab filmfare mein gossip ye chhapne laga hai
ke tu hai yusuf main hoon madhubala,
bade dilwala...

jaise botal ka ye jinn ho, aise wonder ye karta
jaise garje aasman ye waise thunder hai karta
aise zulmi pe girega jaise hunter hai padta,
dynamite ka jaise ho masala
bade dilwala...
ye hero hai nirala,
bade dilwala
hai heart jaise jwala,
bade dilwala...
bade dildar vaar maar maar daala
bade dilwala..